martes, 20 de abril de 2010

Médicos sin fronteras

Leo en El País que los médicos extracomunitarios deberán acreditar el conocimiento de la lengua castellana. Parece que los comunitarios no necesitan tal cosa. ¿Puede un médico finlandés ejercer en España sin saber castellano o sabiendo solo finlandés?

No me parece mal que no se exija el conocimiento del castellano. Sospecho que un médico que no sepa castellano podrá hacer muchos trabajos valiosos, desde dar clases o investigar en inglés, operar sin tener que hablar con el paciente o, incluso, atender pacientes ayudado de alguien que le traduzca, o sin ayuda, si el paciente es del 30% que se puede expresar en inglés. Creo que, a pesar del bajo nivel de conocimiento de inglés de este país, tendrá en su entorno gente que le permita desempeñarse con el inglés. Siendo finlandés seguro que hablar perfectamente inglés, por otra parte. No sé si pasaría lo mismo con un médico español en Finlandia.

Así que estupendo, que vengan médicos comunitarios a España, como vienen futbolistas. Ya aprenderán la lengua.

¿Y los extracomunitarios? ¿Por qué estos tienen que saber castellano? Hay que decir que una persona fácilmente podría estudiar medicina en alemán o sueco, pero no en Tagalo o en Hindi. En Filipinas, en India, en Nigeria,... todos los textos están en inglés. El problema de encontrar por el mundo médicos que no hablen inglés no es grande. Si saben catalán y no castellano, ¿tampoco podrían ejercer aunque fuera solo en Cataluña?

¿No se parece esto a la exageración de dar muchos puntos por saber euskera para una plaza de médico en el País Vasco? (Creo que esto ya se ha cambiado.) ¿Pedir euskera en Donostia es muy distinto que pedir castellano en Madrid, aunque en Donostia haya dos lenguas y en Madrid solo una? ¿No era la habilidad como médico lo que importaba?

Inglés, y solo inglés, oficial en toda Europa. Los demás, cooficiales en sus ámbitos geográficos.

16 comentarios:

  1. Por desgracia hay mucho temor de herir sensibilidades, como bien apuntas. Pero una cosa es, qué sé yo, programar teatro en uno u otro idioma y otra es jugarte la salud: si voy al médico no sólo quiero que sea un buen médico, sino que, además, entienda lo que le estoy contando. Ahí, lo políticamente correcto me la trae al pairo.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  2. Pero justo lo que digo es que no exigir castellano para ejercer de médico, en la práctica, no tendría por qué suponer que hubiera pacientes que no se pudieran comunicar con el médico. Hace falta un poco de ganas de hacer las cosas, claro. Pero como en todo.

    ResponderEliminar
  3. No saber español disminuye la estatura estética de cualquier persona. Por fortuna, la techné (y la medicina es una techné) no requiere de estatura estética alguna.

    ¡Salud y muy castellana alegría!

    Y no esoy herido por lo que dices, pues no ser estético es algo que está de moda ;)

    ResponderEliminar
  4. El castellano es mi lengua materna, así que no seré yo quien le niegue su estética.

    ResponderEliminar
  5. Por lo que tengo oído entre algún amigo médico, un médico extracomunitario lo tiene difícil a la hora de ejercer como médico en España sepa o no sepa hablar castellano, excepto en casos muy contados. La mayoría de los médicos argentinos, por ejemplo, que pueden ejercer su profesiòn en España lo hacen oficialmente como enfermeros, cobrando como enfermeros aunque sus capacidades como médico sean aprovechadas por los hospitales. Cuando lo oí de labios de un amigo médico se me quedaron los ojos como platos. :O

    ResponderEliminar
  6. El sistema de convalidaciones de títulos en España es un desacierto de principio a fin. Es lento, impreciso y lleno de situaciones surrealistas. Sería relativamente fácil ir identificando universidades en el mundo de las cuales nos fiamos para tal y tal título. O de pruebas para ejercer que se piden en un país y de la que también nos fiamos.

    En poco tiempo seguro que estamos en disposición de resolver de manera automática el 90% de los casos que nos puedan llegar.

    El problema, claro está, es que los de la casa quieren protección frente a los de fuera, a los que hay que poner trabas.

    ResponderEliminar
  7. A ver, te explico. Soy médico, como creo que sabes y ejerzo la profesión en Lisboa hace diez años. Cuando llegué, los comunitarios teníamos que tener un trato igual a los portugueses, por lo que había una prueba de comunicación (muy leve) que LOS PORTUGUESES TENÍAN QUE HACER TAMBIÉN!!! (lo que era ridículo), pero lo cierto es que no se puede discriminar a ning´n ciudadano europeo. Por eso, por ser ciudadano. Esto es lo que no se entiende en determinadas regiones o comunidades autónomas españolas.
    Pero es necesario que los pacientes se puedan comunicar CLARAMENTE con el médico. Si no, se dan casos de mala comprensión que desembocan en errores graves o incluso en violencia (en serio). Una persona, enferma, aún se comunica peor. Y, por poner un caso extremo y fácil, imaginen un enfermo psiquiátrico en el que el médico no entiende el tipo de raciocínio. Peligroso.
    O imaginen ese médico en una ambulancia en un local accidentado.
    Puesto esto, que me parece obvio, negar eso de que los extracomunitarios lo tengan difícil. No hay más que irse a cualquier hospital y verlo. Solo que, hasta ahora, cuando había 30.000 médicos en paro, con sueldos miserables y contratos de un día, simplemente NADIE quería ir a España. Y nosotros nos ibamos a Suecia, Inglaterra, Alemania o Portugal.
    El sistema de homologaciones es ridículo. Pero no por surreal, sino por excesivo. O sea yo, que me formé como medico en España y como Especialista en Portugal tardo un mes en tener los papeles. Pero conozco casos (un amigo mío que trabaja en un hospital de Harvard) en que van a homologar su especialidad USA y les dicen que no vale, que tienen que hacer dos meses en EJPAÑA (punta de lanza de la ciencia mundial). Mientras tanto, por acuerdos bilaterales, otros países en los que acceder a un título no presupone pasar por la facultad, tienen muuuuchas más facilidades.
    Y sobre los de casa querer poner trabas, me mosqueo. Porque cuando eramos muchos, era el mercado, y había que haber paro para seleccionar y había que cobrar poco y tal. Ahora que el mercado se pone bien, hay que contratar extranjeros a mil euros, sin enterarnos muy bien de lo que hacen. Dentro de todo, la cosa en la medicina es de las más internacionalizadas en España. No es lo mismo, por ejemplo en las becas de investigación (lo que es vergonzoso) o en plazas docentes, por ejemplo.
    Espero haber ayudado a aclarar algo las cosas. Saludos

    ResponderEliminar
  8. Eduardo:

    Siendo una persona con experiencia en otros países ya sabes más del asunto que la mayoría.

    Entiendo perfectamente la necesidad de una buena comunicación con el paciente, por eso me tomé la molestia de listar unas cuantas maneras en las que un médico que no supiera castellano podría tener mucha utilidad en el sistema de salud.

    En mi profesión (profesor de Universidad) he visto la siguiente situación:

    Un colega italiano tuvo que convalidar su doctorado en una de las mejores universidades del mundo en economía. El ministerio le dice que primero tiene que convalidar su licenciatura. Presenta los papeles y se le comunica que debe tomar el examen de Microeconomía III, ya que no encuentran cursos equivalentes en su licenciatura italiana.

    Poco importó que en el doctorado tomara cursos de nivel muy superior, que su tesis doctoral fuera en Microeconomía, que en su trabajo en la universidad fuera profesor de Microeconomía III en la licenciatura, que fuera coordinador de Microeconomía III (es decir, que tuviera a su cargo a todos los profesores de la asignatura) y que hubiera desarrollado el programa, los ejercicios y coordinara el examen de cátedra, que impartiera Microeconomía III en el Doctorado y que hubiera dirigido varias tesis en temas de Microeconomía avanzada.

    Al final, montamos un tribunal en el Departamento para hacerle un examen. No te cuento los detalles, no vaya a ser que alguien lo impugne.

    En cuanto a la protección frente a los de fuera, lo digo como algo muy general que se da en todas las profesiones, en la mía y en la tuya. Si vienen profesores buenos y baratos a trabajar a España, bienvenidos. Lo que importa es la calidad. El mercado debe funcionar para que sea la calidad la que se valore y no el pasar requisitos burocráticos.

    Un saludo y disfruta de la ciudad blanca, una de mis favoritas.

    ResponderEliminar
  9. ESO ME GUSTARÍA: SABER LA VERDAD...

    Una verdad a medias es una mentira entera.
    TENIENDO OFICINAS ENORMES EN JAPÓN, MSF ENVÍA EQUIPOS PARA EL TERREMOTO Y TSUNAMI. ¿PARA QUÉ TIENEN ESAS OFICINAS? ¿QUÉ VAN A HACER AHORA? ¿CONTAR MUERTOS?
    CÓMO AFIRMAN QUE NO HAY RESPUESTA SOCIAL (EN $) A LAS CATÁSTROFES Y A LA VEZ SE FELICITAN POR HABER VENDIDO 3 MILLONES DE PASTILLAS CONTRA EL DOLOR?
    TERREMOTO Y TSUNAMI… ¿DÓNDE ESTÁ MÉDICOS SIN FRONTERAS?
    ¿QUÉ HACE DÍA A DÍA, MES A MES, MÉDICOS SIN FRONTERAS?
    LOS PAÍSES 3ER MUNDO JAMÁS DECLARAN UNA EPIDEMIA HASTA QUE ESTÁ EXTENDIDA Y ES IMPARABLE. ESTO OCURRE EN UN PAÍS CADA VEINTE AÑOS. MIENTRAS TANTO, ALLÍ TIENEN OFICINAS, MUCHOS TRABAJADORES PAGADOS A LO GRANDE ¿QUÉ HACEN TANTA GENTE, TANTO TIEMPO?
    CÁRITAS JAMÁS HA TENIDO PRESUPUESTO PARA MARKETING. ¿POR QUÉ MÉDICOS SIN FRONTERAS NECESITA CONVENCER A LA CALLE DE QUE LO HACEN BIEN?
    ¿DE DÓNDE SALE EL DINERO CON EL QUE PAGAN A LOS SUPUESTOS “VOLUNTARIOS” PARA FORMARLES Y EXPLICAR LO QUE HACEN?
    ¿DE DÓNDE SACAN SU DINERO PARA MANTENER A TANTA GENTE?
    ¿REALMENTE LA GENTE SE SUBSCRIBE EN LA CALLE?
    ¿SE PONEN DÓNDE LA GENTE SE SUBSCRIBE O EN LUGARES DE PASO, DONDE LA GENTE LES VE?
    ¿CUÁNTA GENTE TIENEN EN OFICINAS? ¿QUÉ HACEN Y DE DÓNDE COBRAN TANTO DINERO?
    SI HACEN TANTO BIEN COMO DICEN ¿POR QUÉ EN LOS PAÍSES EN VÍAS DE DESARROLLO NO LES DEJABAN ENTRAR…? ¿POR QUÉ HAN RECIBIDO UN PREMIO NÓBEL, SI NUNCA SE DA A GRUPOS?

    ResponderEliminar
  10. Yag:

    Bienvenid@ al blog. Creo que estás poniendo tus preguntas en el lugar equivocado. La entrada no trata de eso y no seré yo quien hable por nadie. Sólo a una pregunta puedo contestar, por ser un hecho fácilmente comprobable, y es que el premio Nobel sí se ha dado a colectivos en varias ocasiones.

    ResponderEliminar
  11. me gustaria algun dia ser un medico sin fronteras, aun me falta mucho apenas voy en la preparatoria, pero mi sueño es ser doctor y ejercer de la mejor manera esa profesion AYUDANDO a los demas

    ResponderEliminar
  12. que es medicos sin frontera?

    ResponderEliminar
  13. Creo que el motivo por el que no se exige español a los comunitarios es porque en virtud de no se que tratados no se les puede poner frontera. (Aunque debes asegurarte de esta afirmación de que los comunitarios no tienen ningún tipo de requisito)

    A los no comunitarios, como inmigrantes que son, el país de acogida puede acogerles o no y pone por tanto las normas que se le antojan.

    Yo también creo que un médico que sepa inglés puede ser muy útil depende en que sitios, pero ¿necesitamos muchos médicos? ¿cuantos quieren venir a España? ¿tenemos de sobra para escoger? ¿Podemos garantizar que en las zonas monolingues de España un médico que atienda pacientes podrá hablar con ellos? ¿hay suficientes médicos que saben castellano (por ejemplo hispanoamericanos) como para prescindir de coger a un médico haitiano y poner un traductor francés-español?

    Habrá que preguntarse todo esto.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No sé si esa es la razón. Un finlandés, por muy comunitario que sea, si no sabe castellano seguro que no le cogen para según qué oficios sin que eso sea discriminar. Que el ser médico sea uno de esos oficios no sé quién puede decidirlo.

      Eliminar
  14. Recuerdo una entrevista al psiquiatra Luis Rojas Marcos en la que mencionaba un problema que había tenido con el inglés cuando iniciaba su aventura americana. Contaba que en pleno quirófano, enuna operación en la que actuaba de ayudante, el cirujano le había dicho "pull" y el había hecho "push".
    Supongo que afortunadamente el paciente estaría sedado. Por su bien, ¡y por el D. Luis!

    Cascarilleiro

    ResponderEliminar
  15. Lo sucedido en el caso de tu compañero italiano no deja de ser gracioso (ex-post) / penoso (ex-ante). Recordando a Augusto Monterroso: El dinosaurio todavía está ahí.
    Por cierto, curiosamente hoy en la cinta andadora me han puesto una canción de Adriano Celentano (Azzurro). Supongo que era una indirecta a ver si aumentaba el ritmo.

    Cascarilleiro

    ResponderEliminar